jueves, 22 de octubre de 2015

Gato negro


El twist fue el primer y unico baile occidental en ser permitido de modo oficial en la URSS, un hecho que fue solo cuestion de suerte porque se puso de moda en 1960, en medio del periodo conocido como el Deshielo de tiempos de Xrushchev*.
*Denominacion no oficial del periodo de la historia de la URSS comprendido entre la muerte de Stalin (1953) y 1964, cuando se produce la destitucion de Nikita Xrushchev de su posicion de I Secretario del Comite Central del Partido comunista sovietico. El periodo tiene como rasgos mas destacados el cuestionamiento de la figura de Stalin y el surgimiento relativo de ciertas libertades que permitieron una mayor apertura hacia Occidente. 

Никита Хрущев (Nikita Xrushchov) ejercio el cargo de I Secretario del Comite central del PCUS entre 1953 y 1964. 

Pero Xrushchev no era de modo alguno un amante de la musica occidental o un entusiasta del arte de vanguardia sino que mas bien era testigo de una occidentalizacion, muy menoscabada, que habia surgido en la Union Sovietica desde mediados de la decada del ´40, producto del contacto con naciones occidentales durante la II Guerra Mundial y era ademas parte de una iniciativa forjada por intelectuales de la URSS y de los Estados Unidos para fortalecer lazos culturales entre ambas super potencias quienes buscaban aquietar las aguas despues de un grave incidente ocurrido sobre suelo sovietico en mayo de 1960, cuando un avion espia norteamericano habia sido derribado sobre la region de los Urales.

Un ejemplo muy concreto de esas acciones habia sido la visita en 1962 del llamado Rey del Swing, Benny Goodman, a la Union Sovietica. Si bien, el artista habia disuelto su banda en 1949 y habia vivido el peak de su carrera en los entonces lejanos an-os ´30 el hecho marcaria un hito en la URSS no solo por permitir el encuentro oficial entre un lider sovietico y un jazzista nortamericano (imagen siguiente) sino tambien porque Xrushchev no se sentia a gusto con el jazz como tambien con cualquier otra manifestacion de arte moderno

Xrushchev asistiria el 30 de mayo de 1962 junto a algunos ministros al primero de los 32 conciertos que realizo Benny Goodman en la URSS. Ante la primera oportunidad, sin embargo, abandono el lugar alegando que ese tipo de musica le hacia doler la cabeza.
Goodman era hijo de inmigrantes judios procedentes de territorios del antiguo Imperio ruso por lo que su visita a la URSS le significo, de algun modo, regresar a su tierra natal.


Mas alla de las sonrisas un tanto forzadas en un encuentro mas bien de caracter diplomatico la real actitud de Xrushchev ante la modernidad en el arte y la musica se pueden comprender citando un par de ejemplos.

Xrushchev, como lo muestra la imagen superior, asistiria el 1° de diciembre de 1962 a una exhibicion de arte vanguardista en Moscu, donde se expreso del siguiente modo frente a la muestra: 

"... Escuchenme, camaradas, sen-ores, son ustedes hombres de verdad o son todos ustedes, perdonenme, unos maricones pues esto es una verdadera mariconada al arte! Pero que emocion podria provocar esto? A mi me dan ganas de escupir. Esa es la emocion que provoca! ... Ustedes podran decir que cada uno es libre y puede tocar el instrumento que quiera, pero a esto le alcanzaria acaso para orquesta? Esto no es sino una cacofonia! Es una casa de locos. Es jazz, jazz, puro jazz! No quiero ofender a los negros pero esta es verdadera musica de negros. Quien va a venir a ver esta inmundicia que quieren mostrar? Quien? Las moscas que se se lanzan sobre la carne en descomposicion? ... El que quiera complacer a nuestros enemigos entonces puede comenzar a valerse de esta arma".

Caricatura norteamericana de la epoca mostrando a un ya entrado en an-os Benny Goodman tocando su clarinete en la Plaza Roja mientras un compungido Nikita Xrushchev se tapa los oidos. Mas abajo dice, Arma secreta. Opinion de la gente.

En otra ocasion Xrushchev afirmaria: "Yo llevo en mi bolsillo un receptor de radio japones, a veces lo escucho, pongo musica. Y, de repente, pasa que escuchas jazz y me produce lo mismo que un colico. Pero de que se trata esto? Al principio pensaba que se trataba de interferencia pero no, dicen que esto es musica!".

Pero a pesar de todo lo que se pueda pensar en 1962 se realizaria el I Festival de Jazz de Moscu mientras que cada 2-3 semanas se realizaban conciertos de jazz y jam-sessions* en la Universidad de Leningrado, que contaban con la asistencia de musicos no solo de la ciudad de Leningrado (actual San Peterburgo) sino tambien de otras ciudades sovieticas.
*Concierto, mas bien informal, donde se privilegia la improvisacion musical en relacion a un repertorio escogido durante la misma sesion. Puede contar con la ejecucion de participantes tomados del mismo publico.

Es en esa atmosfera que el twist llegaria a inicios de los ´60 viajando desde los Estados Unidos a Europa, haciendo de Francia su primera parada, hasta finalmente saltar en 1963 a la URSS, donde se volveria muy popular, aunque solo como estilo de musica y baile de las grandes ciudades del pais por lo cual casi el 80% de la poblacion seguiria escuchando los formatos musicales recomendados por las autoridades: Tango, vals y fox-trot, que entonces habian practicamente desaparecido del resto de Europa como expresion de musica popular.

A pesar de que la falta de correspondencia de este nuevo ritmo con las concepciones ideologicas de la epoca limito una mayor popularizacion del twist la autorizacion para que los compositores pudieran componer este estilo de musica permitiria el surgimiento de los primeros twists sovieticos como tambien, tras la salida de Xrushchev del poder, la aparicion de esta melodia en diversos filmes sovieticos de los an-os 1965 y 1966.

Uno de los primeros twists en ser compuesto en la URSS seria Черный кот (Gato negro), cuya particularidad seria no solo la fama que adquirio la cancion a inicios de los ´60 en territorio sovietico sino, ademas, el hecho de que las versiones de esta composicion mantendrian vigente la melodia hasta la actualidad.

Gato negro

Черный кот (Chorni kot) seria compuesta a fines de 1963 por un musicologo sovietico amante del jazz, Yuri Saulski a partir de un texto que le entrego un amigo, Mixail Tanich. Muy pronto, la interpretacion de la cantante rusa Tamara Miansarova (imagen superior) se volveria todo un clasico de la epoca.

La cancion, que se transformaria en el hit mas popular de la carrera de Saulski, resulto escrita por el en apenas media hora. Saulski la llamaria su 4ta sinfonia de Beethoven, es decir, su carta de presentacion. Cuando, segun cuenta, " la policia me detenia por cualquier motivo en la carretera, les decia: Conoce quiza Cherny kot? Y, entonces, me dejaban seguir".

Asi relata el mismo Saulski el origen de su obra:

".... Todo resulto como por si solo. A fines de 1963 Misha Tanich me trajo una hojita con el texto. Yo me sente frente al instrumento y de inmediato le invente una introduccion y un estribillo. En la redaccion del programa de radio mas popular de aquellos an-os, S dobrym utrom!*, nos dijeron de inmediato que se convertiria en todo un exito, que fue lo que sucedio luego de que Tamara Miansarova la interpretara. "Kot" seria uno de los primeros twist sovieticos".
*Programa de entretencion de la radio Vsesoyuzni (1era estacion de radio nacional de la URSS) y que se emitia los dias domingo a las 9:15 de la man-ana. El nombre del programa se puede traducir como "Les deseamos muy buenos dias".
Yuri Saulski, musicologo fanatico del jazz que comenzo a disfrutarlo en una epoca en que incluso la palabra misma estaba prohibida y que no solo le gustaba escuchar sino que tambien ejecutaba en piano y acordeon. 
Nacio el 23 de octubre de 1928, en Moscu. Estudio inicialmente piano y luego violoncelo y trompa para posteriormente ingresar al Conservatorio de Moscu, al Departamento de musicologia. Alli realizaria sus primeras composiciones y, ademas, tocaria el acordeon en agrupaciones de jazz y en agrupaciones de baile. Toco musica en restoranes, compuso canciones, musica para teatro y cine aunque su genero preferido fue siempre el jazz. Desde la decada del '80 comenzo a organizar festivales de jazz en Moscu.

Mixail Isaevich Tanich, cantautor y poeta ruso. Su apellido real era Tanxilevich. 
Nacio el 15 de septiembre de 1923 en Taganrog y murio el 17 de abril de 2008 en Moscu. 
Luego del fin de la Guerra ingreso al Instituto de ingenieros de construccion de Rostov pero no logro concluir sus estudios por cuanto en una conversacion con un grupo de amigos afirmo que los receptores de radio y las autopistas alemanas eran mejores que las sovieticas. Al ser denunciado por uno de los presentes seria acusado en 1947 por el articulo 58-10 del Codigo penal ruso de propaganda antisovietica, pasando 6 an-os recluido, primero en prision y luego en un campo de prisioneros en un predio forestal. 
Luego de divorciarse de su esposa se caso a sus 33 an-os con una chica de 18 an-os, Lidiya Kozlova, quien tocaba guitarra. Luego de ser rehabilitado en 1956 partio con su esposa a Moscu, donde trabajo en radio y en la prensa. Su primera edicion de poesias se edito en 1959 mientras que a inicios de los ´60 se volvio muy popular su cancion Pueblito textil, escrita junto al compositor Zhan Frenkel. En el futuro trabajaria con otros compositores y asi compondria junto a Yuri Saulski Cherni kot, hit que se transformaria en su carta de presentacion en el futuro. 

Segun Saulski despues de la aparicion de su cancion Gato negro y a pesar de toda la popularidad de la composicion hubo contra el muchos reproches:

"... Mis amigos me decian: "Yura, como pudiste? Pero si tu eres un musico serio!".

Pero habria tambien acusaciones mas serias:

"Despues de un concierto en Krasnoyarsk se me acerco una dama, Directora de la Casa de oficiales y me dijo que el concierto habia sido esplendido con excepcion de "Cherny kot". Ante la pregunta de la razon, ella respondio que en la cancion ella podia apreciar una alusion directa contra la agricultura".

Tan respetable dama buscaba, sin duda, criticar del modo que fuera una cancion que si bien era muy popular no era del gusto de las autoridades sovieticas, para lo cual busco cualquier argumento posible. Su razonamiento deja muy claro que no habia prestado gran atencion a la cancion y, tal vez, al concierto completo pues no existe en el texto alusion alguna a la agricultura. Lo que si sucedio, muy probablemente, es que ella se confundio al oir cuando la cancion dice "... s kotom ... (con el gato), pensando que decian la palabra rusa skotom, que significa con el ganado, a partir de lo cual creo toda una interpretacion antojadiza.

A pesar de las criticas la fama de la cancion solo seguiria creciendo y pronto traspasaria las fronteras de la URSS y se comenzaria a escuchar no solo en ruso, sino que tambien en polaco, aleman, hungaro y checo.


Como ejemplo de lo anterior, quienes gusten pueden escuchar la version en polaco de la agrupacion polaca Alibabki (imagen superior), llamada Czarni kot:

https://www.youtube.com/watch?v=TH-mOaJVquo

Aqui tienen el texto:

Od małego miał pecha ten kot
prześladował go każdy co krok
lecz piosenka nie o tym, o nie,
jak czarnemu kotkowi jest źle.

Mówią nie poszczęści się
czarny kot ci przeszedł drogę - będzie źle.
Jest na opak, wierzcie, że
to czarnemu kotu tak nie wiedzie się.

Gonił kota każdy kto mógł
wszędzie koci czaił się wróg
lecz piosenka nie o tym, o nie,
jak czarnemu kotkowi jest źle.

Mówią nie poszczęści się
czarny kot ci przeszedł drogę - będzie źle.
Jest na opak, wierzcie, że
to czarnemu kotu tak nie wiedzie się.

Raz gdy kotkę spotkać miał chęć
kilometrów na randkę szedł pięć
lecz piosenka nie o tym, o nie,
jak czarnemu kotkowi jest źle.

Mówią nie poszczęści się
czarny kot ci przeszedł drogę - będzie źle.
Jest na opak, wierzcie, że
to czarnemu kotu tak nie wiedzie się.

Texto de la cancion en ruso y traduccion al espan-ol:

Жил да был
Чёрный кот за углом.
И кота ненавидел весь дом,
Только песня совсем не о том,
Как не ладили люди с котом.
(Hubo una vez un gato negro a la vuelta de la esquina, un gato que odiaba todo el barrio pero la cancion no es sobre lo mal que se llevaban con el gato)

Говорят, не повезёт,
Если чёрный кот дорогу перейдёт.
А пока наоборот
Только чёрному коту и не везёт.
(Estribillo: Se dice que tendras mala suerte si se te cruza un gato negro, pero ahora es todo al reves, pues es el gato negro el que tiene mala suerte)

Целый день
Во дворе суета -
Прогоняют с дороги кота,
Только песня совсем не о том,
Как охотился двор за котом!
(Todo el dia hay mucho ruido en la calle. Ahuyentan del camino al gato, pero esta cancion no es sobre como la calle perseguia al gato)

Говорят, не повезёт,
Если чёрный кот дорогу перейдёт.
А пока наоборот
Только чёрному коту и не везёт.
(Estribillo)

Даже с кошкой
Своей за версту
Приходилось встречаться коту,
Только песня совсем не о том,
Как мурлыкала кошка с котом.
(Incluso con su gata tuvo el gato que encontrarse muy lejos, pero la cancion no trata sobre como ronrroneaba la gata con el gato)

Говорят, не повезёт,
Если чёрный кот дорогу перейдёт.
А пока наоборот
Только чёрному коту и не везёт.
(Estribillo)

Бедный кот
От усов до хвоста
Был черней, чем сама чернота!
Да и песенка, в общем, о том,
Как обидно быть чёрным котом!
(Pobre gato desde los bigotes hasta la cola. Era mas negro que la misma oscuridad. Y claro, la melodia es sobre cuan lamentable es ser un gato negro)

Говорят, не повезёт,
Если чёрный кот дорогу перейдёт.
А пока наоборот
Только чёрному коту и не везёт.
(Estribillo)

Cabe destacar que el estribillo de la cancion recuerda mucho la composicion Are you real del album de 1958 del legendario interprete norteamericano de jazz, Art Blakey. Hasta ahora no es claro si se trato de una mera coincidencia o si el compositor sovietico se inspiro, conscientemente o inconscientemente, en ella para componer Cherny kot:

https://www.youtube.com/watch?v=i6KN0S-dGJE

Tamara Miansarova


Hasta hoy se pueden citar mas de una decena de interpretes de la cancion, considerandose la mas popular la version de Zhanna Aguzarova (imagen inferior), quien la cantaba desde la epoca de la Perestroyka junto al grupo Bravo, agrupacion quien tambien presento la cancion con otros 2 vocalistas, Evgeni Osin y Valeri Syutkin, sin embargo, se considera como su version clasica la original interpretada por Tamara Miansarova (imagen superior), cantante cuya popularidad en los ´60 era inmensa y no solo en la URSS sino tambien en Polonia, donde se creo Tamara, un perfume con su nombre.


Miansarova entraria a la historia del espectaculo de la URSS gracias a esta cancion pero el hit seria tambien fuente de pesares para la cantante debido a la prohibicion que recayo sobre la cancion debido a que las autoridades la consideraba "demasiado alegre y superficial":

"Para mi hasta ahora todo lo que esta relacionado con la cancion Cherny kot es un enigma. Recuerdo que cuando llegue a Moscu de una nueva gira me llamo Yuri Saulski y me dijo: "Necesito que vengas ahora a la Casa de la radio y grabes una cancion". 20 minutos despues estaba en el estudio. El puso una grabacion de orquesta de fondo y entono la cancion. Tome la partitura, la repeti un par de veces y asi nacio Cherny kot. Literalmente, al dia siguiente despues de que la tocaron en la radio se transformo en un hit. Despues, cuando iba de gira de todas las casas se escuchaba como la tarareaban. La cancion era la principal en todos mis conciertos pero unos meses mas tarde, antes de una nueva gira el administrador fue a la Direccion para confirmar el programa de mi recital y, subitamente, habia sido tachada del listado precisamente Cherny kot. Quede sorprendida.

Cherny kot habia sido el primer twist sovietico. La gente estaba tan prendida con la cancion que compraban todos los discos que la traian. Al salir a escena escuchaba del auditorio que me gritaban que cantara la cancion: Davay Kota!*. Sin embargo, la television no mostro ningun concierto donde yo cantaba esa cancion sino hasta el an-o 2000. Sucedio que "desde arriba" salio la orden de no darle espacio a esta cancion. Mis intentos por averiguar quien estaba tras esta disposicion se encontraron con una pared. Evidentemente, me cruce en el camino de alguien pero quien, hasta ahora no lo se".
*Vamos, canta el Gato!

Links a distintas versiones de la cancion:

http://www.youtube.com/watch?v=09gehjW9sxk
Тамара Миансарова (Tamara Miansarova. 1965)

https://www.youtube.com/watch?v=juhLSSYu8CQ
Евгений Осин и Браво (Grupo Bravo, vocalista Evgeni Osin. 1990)

https://www.youtube.com/watch?v=JUkfBFHVUtA
Жанна Агузарова (Zhanna Aguzarova, 13.07.2013)

https://www.youtube.com/watch?v=uYnQML2TvTE
Глюк'oZa (Glukoza, 2011)

http://beatdevils.ru/templates/main/mp3_01.php?id=49
Beat Devils, con una version en ingles bajo el titulo de Rockin' Cat

Pero si bien la prohibicion del Gato negro llego en la epoca del sucesor de Xrushchev, Leonid Brezhnev, durante el mandato de este ultimo el twist, ya como genero, tendria la fortuna de tomar parte en algunas escenas en la cinematografia sovietica de los an-os 1965 y 1966 y se volveria, ademas, un fenomeno todavia mas masivo.

Escena del film La cautiva del Caucaso, filmado en 1966, donde el actor Evgeni Morgunov, miembro de un trio humoristico legendario de la URSS, muestra a los habitantes del Caucaso un nuevo baile, el twist, con la famosa frase: 
"-Esto no es lenguizka (un baile tradicional del Caucaso), sino twist".

Hacia fines de la decada del ´60 comenzaria en Europa una nueva epoca marcada por el festival de Woodstock, realizado en el Estado de Nueva York en agosto de 1969, pero este nuevo fenomeno, como sucederia previamente tambien con el rock and roll, no contaria con la dosis de fortuna con la que conto el twist en la Union Sovietica, siendo ambos censurados por las autoridades.

No hay comentarios:

Publicar un comentario