FEEDJIT Live Traffic Map

-SI NO PUEDE ABRIR ESTE BLOG VAYA AL SIGUIENTE LINK: http://rusiaparahispanoparlantes.blogspot.com/

Archivo del blog

sábado, 21 de junio de 2008

El film de tiempos sovieticos Ironia del destino

Esta pelicula es una historia de amor, y en menor medida una comedia, entre personas de entre 30 a 35 an-os y que se desarrolla en torno a una celebracion de An-o Nuevo, la fiesta mas importante para el pueblo en tiempos sovieticos. El film se estreno en la Union Sovietica en 1975 y rapidamente se volvio un clasico y tambien una tradicion pues desde entonces se lo ve en la vispera de cada An-o Nuevo en los hogares de Rusia y de otras ex republicas de la URSS.

Su titulo se compone de 2 frases: La primera, Ironia sudbi, se traduce como Una ironia del destino por las casualidades que crean la historia central, a la que luego se agrega "S legkim parom", una expresion del idioma ruso que se expresa luego de que alguien toma un ban-o y se sienta a descansar, a modo de saludo y que evoca la situacion concreta a partir de la cual se crea la historia central del film.

Los protagonistas de la historia
.
Barbara Brilska (Барбара Брылска), protagonista del principal romance de la pelicula donde interpreta a Надя Шевелева (Nadia Shevioleva)
Barbara no es rusa sino polaca, pais donde nacio un 5 de junio de 1941 en una aldea cercana a la ciudad de Wodz. En los ´60 y ´70 participo de producciones de diversos paises del este de Europa pero fue su participacion en el film sovietico Ironia del destino la que la llevo a la fama en la ex URSS, la que aun conserva en Rusia y Ucrania, al contrario de su pais natal, donde Ironia del destino apenas se mostro una vez en el canal estatal de la TV polaca pasando desapercibido.

Su fama llego a tal nivel en la Union Sovietica que fue recompensada en 1977 al recibir el llamado

Premio estatal de la URSS, un reconocimiento que se entregaba anualmente a cerca de 100 personas por sus logros en diversas areas del saber y de las artes. La distincion habia sucedido a partir de 1966, y hasta 1991, al Premio Stalin y constituia una de las dos mas altas distinciones que la URSS entregaba en ese tiempo. El que la actriz aceptara la distincion la lleno de criticas en su pais por el rechazo que en Polonia generaba el regimen sovietico sin consideracion de que ella misma habia sido parte tambien de esas criticas.

Durante el film Ironia del destino, Barbara fue doblada -pues no hablaba ruso a la perfeccion- por la actriz Валентина Талызина (Valentina Talizina, al centro en la imagen superior), quien ademas tuvo una participacion de cerca de 1 minuto en la pelicula en la que interpreto junto a otra actriz el papel de colega de trabajo de Barbara a quien visitan con ocasion de la Fiesta de An-o Nuevo.

Sin embargo, Barbara tambien fue doblada al cantar, una de las supuestas virtudes del personaje que represento. La voz fue puesta por la famosa cantante Алла Пугачева (Alla Pugachiova, imagen inferior) quien canto las bellas canciones de la pelicula construidas con textos de famosos poetas rusos del siglo XX.

Barbara ha estado casada en 3 ocasiones y fue madre de 2 hijos. Lamentablemente, su hija, llamada Barbara como su madre y quien trabajaba en Paris como modelo, murio en un accidente de transito a los 20 an-os.

Barbara trabaja hasta hoy en teatro y cine en diversos paises del este de Europa, algo a lo cual en parte se ve forzada por la pension que recibe en Polonia, de apenas 160 dolares.

Андрей Мягков (Andrei Miagkov)

Con el, que encarna a Женя (Jenia) en el film, se completa la pareja estelar de la pelicula.

Andrei nacio el 8 de julio de 1938 en Leningrado, actual San Petersburgo, y posee una muy extensa participacion en el cine ruso.

Su carrera profesional comenzo sin embargo en el mundo de la quimica siguiendo los pasos de su padre a pesar de que poseia ya experiencia en el mundo actoral. Una vez que se habia establecido trabajando en el Instituto del plastico de Leningrado se presento a un casting de actores y fue seleccionado sin que tuviera necesidad de completar la presentacion que estaba llevando a cabo ("No siga joven, ya esta aceptado")

Hasta hoy es reconocido en Rusia por su papel en el film pero para Andrei esto no resulta siempre tan comodo porque muchas veces se le asocia al rol de ebrio que interpreto en largos momentos de la pelicula a pesar de que segun el film el personaje jamas bebia alcohol a excepcion de esa vispera de An-o Nuevo.

Юрий Яковлев (Yuri Yakovlef), interpreto a Ипполит (Ippolit o Hipolito), la pareja original de Nadia y con quien ella planeaba pasar el An-o Nuevo.

Nacio el 25 de abril de 1928 en Moscu. Para su rol en Ironia del destino habian sido escogido otros dos actores pero el primero rechazo tomar un rol de antagonista y el segundo tuvo una desgracia familiar lo que le dio la oportunidad de tomar el papel.

El argumento

La historia se inicia en Moscu en la vispera de un An-o Nuevo cuando Женя Лукашин (Jenia Lukashin), un cirujano de 36 an-os, se disponia a pasar la celebracion de An-o Nuevo junto a su novia Галя (Galiia) no sin antes, acorde a una tradicion anual con sus amigos, reunirse con ellos en un sauna.

Entre el grupo de amigos reunidos uno sera parte fundamental en el desarrollo posterior de la historia: Павлик (Pavlik, diminutivo de Pavel), quien se disponia a viajar al anochecer a Leningrado.

Debido al elevado consumo de vodka y cerveza al final de la reunion los amigos mas lucidos habian ya olvidado si era Pavlik o Jenia quien iba a Leningrado y se inclinan por el segundo a quien envian lejos de su hogar y que solo despierta por completo en el aeropuerto de Leningrado donde, sin entender que esta en otra ciudad, toma un taxi a casa.

La direccion de su casa en Moscu era Третья улица строителей (Calle tercera de los obreros), coincidente con otra calle homonima en Leningrado por lo que el conductor no vacilo en conducirlo a la direccion que Jenia le entrego, sin embargo, no solo coincidia la direccion sino que la misma llave del departamento de Jenia en Moscu era capaz de abrir la puerta del departamento de Leningrado, algo que no solo fue una casualidad para hacer posible la historia sino que deja entrever el animo critico e ironico de los creadores de la pelicula que estaban burlandose de la extrema uniformidad del mundo sovietico. Sin embargo, la ironia continuaria pues cuando Jenia ingreso al departamento en Leningrado ni siquiera lo sintio distinto al suyo pues poseia su mismo mobiliario tan solo que dispuesto de otra forma, por eso no tardo en recostarse en un divan y ponerse a dormir profundamente.

Mientras dormia hace su ingreso la verdadera duen-a del lugar, la profesora de 34 an-os Надя Шевелева (Nadia Shevioleva), quien llega con prisa a su hogar ante la visita, tan solo dentro de media hora, de su novio Ипполит (Ippolit), sin embargo, su prisa se ve truncada cuando descubre a su inesperado visitante quien se resiste a ser despertado y luego a ser expulsado del departamento de Nadia, circunstancias que coinciden con la llegada del novio de Nadia, Ippolit, quien escucha con extrema desconfianza las explicaciones de Nadia sobre la presencia del desconocido en su casa que si bien es obligado a abandonar el lugar, poco despues regresa pidiendo algo de dinero lo que da ocasion a que Ippolit estalle de nuevo en celos al convencerse de que su novia efectivamente escondia un vinculo con Jenia.

Asi ambos quedan solos lamentandose de los amores perdidos pues Jenia, por su parte, habia abandonado sin querer a su novia Galia en Leningrado a quien habia invitado horas antes a pasar juntos la noche de An-o Nuevo e incluso sugiriendo que tal vez le propondria matrimonio. Y como los segundos para el paso al nuevo an-o corrian ambos pasan juntos la celebracion lo que da pie a un cambio de actitud de los protagonistas y les da la oportunidad de comenzar a conocerse.

Es la visita repentina de dos colegas de la escuela donde Nadia trabajaba y que no conocian en persona a su novio la que lleva a Nadia a hacer pasar a Jenia como Ippolit a fin de no llevar el rumor fuera de su hogar de que paso la noche de An-o Nuevo con un desconocido. Esta situacion, resistida por Jenia, fuerza a Nadia a besarlo y comienza a mostrar claramente en el trasfondo del film un aspecto tan propio de los rusos, la conviccion del destino en el trazado de la vida de las personas pues todas las circunstancias van llevando tanto a Nadia como a Jenia a unirlos, mas alla de los deseos de cada uno por intereses opuestos.

Poco despues, la historia concluye con Jenia de vuelta en Moscu pero tras el, y ya no de modo casual, llegara Nadia, quien ya sabe que sus llaves abriran las del departamento donde vive Jenia junto a su madre. Alli lo encuentra recostado en un divan, tal como cuando ella lo encontro en su hogar en Leningrado pero su actitud es otra. Jenia de nuevo duerme profundamente pero Nadia lo despierta con tiernas caricias, llenas de amor, y Jenia, en un principio sorprendido, tambien replica a la presencia de Nadia con un abrazo y besos llenos de amor.

En ese momento llegan sus amigos y Jenia tiene ocasion de agradecerles a ellos y en el fondo al destino porque le dieron la ocasion de conocer el amor al viajar por un error hasta Leningrado y conocer a Nadia.

La segunda parte del film
En diciembre de 2007 se estreno en Rusia una segunda parte del film llamada Ironia del destino, la continuacion (Ирония судьбы. Продолжение) realizada por el kazaxo Тимур Бекмамбетов (Timur Bekmamvetof, foto sup.) quien tambien fue responsable de los aclamados films de vampiros Ночной дозор (Patrulla nocturna) y Дневной дозор (Patrulla diurna).

En el film participan los mismos protagonistas de la primera pelicula ademas de sus supuestos hijos y se desarrolla bajo un argumento equivalente al de la primera pelicula pero donde la pareja central es la de los hijos de la pareja protagonica que... se ha divorciado.

Las imagenes superiores muestran a los supuestos hijos de la pareja protagonica del primer film y en la ultima de ellas a Jenia, el rubio protagonista que conquisto a Nadia, ya bastante cambiado.

A pesar del exito de publico las opiniones sobre la segunda parte del film son absolutamente dispares.